2018天天干夜夜操,野外做受三级视频,永久免费看黄在线播放,国产护士资源总站

      2015翻譯人才發(fā)展國際論壇/2015國際翻譯家研修活動(dòng)

      張美芳:用功能途徑翻譯講好中國故事

      發(fā)布時(shí)間:2015-12-13 16:46:26??|??來(lái)源:中國網(wǎng)??|??作者:??|??責任編輯:吳瑾

      ???????中國網(wǎng)12月13日訊 (記者 王夢(mèng)如)2015年12月12日,首屆翻譯人才發(fā)展國際論壇在北京日壇賓館隆重開(kāi)幕。論壇由中國外文局、中國翻譯研究院主辦,是面向國內外翻譯界、專(zhuān)門(mén)以“人才發(fā)展”為主題和特色的國際交流平臺,旨在進(jìn)一步推進(jìn)我國翻譯事業(yè)及翻譯人才發(fā)展。

      澳門(mén)大學(xué)張美芳教授[中國網(wǎng) 米欣剛 攝]

      ???????

      ?????? 在論壇舉辦期間,澳門(mén)大學(xué)張美芳教授接受了中國網(wǎng)的專(zhuān)訪(fǎng),用翻譯語(yǔ)言的功能角度切入談講好中國故事。

      ?????? 當前中國對外宣傳的重要任務(wù)在于講好中國故事、傳播好中國聲音,這對推進(jìn)文化“走出去”提出了新的要求。而促進(jìn)文化“走出去”通暢的一座關(guān)鍵橋梁,就是翻譯。

      ???????翻譯功能理論首先要講目的,即翻譯的目的。不同翻譯的目的、不同的讀者、不同的使用地方要采用不同的翻譯策略。講好中國故事,首先要明確目標讀者群。宣傳中國大策略,采用正面態(tài)度、立場(chǎng)正面、措辭正面。同時(shí),尤其應該注意在英文語(yǔ)境下用詞的準確性。在忠實(shí)于原文的前提下,考慮到讀者的接受程度。

      ?????? 在談到新聞翻譯方面有何功能途徑策略時(shí),張美芳教授稱(chēng),“新聞翻譯通常必須是客觀(guān)的,但是不同媒體在報道同一新聞事件時(shí)肯定是有不同的看法。這同樣是有一個(gè)態(tài)度問(wèn)題。”新聞的標題通常是編譯,除非是事實(shí)的報道。否則一個(gè)新聞事件對于不同新聞媒體,報道的角度不同,所以翻譯的話(huà)也是有一個(gè)立場(chǎng),取決于報道什么內容。

      ?????? 張美芳是澳門(mén)大學(xué)英語(yǔ)和翻譯學(xué)教授、翻譯碩士教學(xué)協(xié)調人,翻譯學(xué)博士,澳門(mén)翻譯員聯(lián)合會(huì )發(fā)起人、副主席,中國翻譯協(xié)會(huì )理事、專(zhuān)家會(huì )員,香港翻譯學(xué)會(huì )終身會(huì )員,國際翻譯與跨文化研究協(xié)會(huì )會(huì )員。曾任中山大學(xué)翻譯教授和英語(yǔ)系主任。主要研究領(lǐng)域包括翻譯和跨文化研究、媒體話(huà)語(yǔ)和翻譯、翻譯策略和翻譯教學(xué)。曾在《中國翻譯》、Target 、Perspectives、Babel以及《翻譯家》等國際翻譯期刊上發(fā)表文章。擔任多個(gè)期刊的編委。最新的著(zhù)作包括《翻譯研究的功能途徑》(外教社,2015)以及Target特刊《翻譯研究中的話(huà)語(yǔ)分析》(合著(zhù):J.曼迪,2015)。

      ?