2018天天干夜夜操,野外做受三级视频,永久免费看黄在线播放,国产护士资源总站

      業(yè)界資訊

      《牡丹亭》《莎士比亞悲劇六種》新書(shū)首發(fā)式在倫敦舉辦

      發(fā)布時(shí)間:2016-04-13 11:21:04??|??來(lái)源:中國網(wǎng)??|??作者:王志永??|??責任編輯:李瀟
      ?

      4月12日,由中國國際出版集團、海豚出版社共同舉辦的《牡丹亭》《莎士比亞悲劇六種》新書(shū)首發(fā)式暨研討會(huì )在倫敦書(shū)展首日隆重舉行。[中國網(wǎng) 王志永 攝]

      中國網(wǎng)4月12日倫敦訊 當地時(shí)間4月12日,由中國國際出版集團、海豚出版社共同舉辦的《牡丹亭》《莎士比亞悲劇六種》新書(shū)首發(fā)式暨研討會(huì )在倫敦書(shū)展首日隆重舉行。

      中國駐英使館公使倪堅,中國國際出版集團副總裁方正輝,著(zhù)名漢學(xué)家、歷史學(xué)家、原大英圖書(shū)館中國部負責人吳芳思(Frances Wood),Shepherds Sangorski & Sutcliffe and Zaehnsdorf公司總經(jīng)理羅博·謝潑德(Rob Shepherd),薩瑟倫書(shū)店總經(jīng)理安德魯·麥格秦(Andrew McGeachin),木版教育信托秘書(shū)長(cháng)鄭海瑤等人發(fā)表了講話(huà)。大英圖書(shū)館東亞部首席負責人薩拉·切蘇拉(Sara Chiesura)、大英圖書(shū)館中國部負責人艾瑪·古德利夫(Emma Goodliffe)、劍橋大學(xué)圖書(shū)館中國部主任查爾斯·艾爾默(Charles Aylmer)、倫敦大學(xué)圖書(shū)館中國及中亞館負責人謝惠興(Wai-hing Tse)等人出席了活動(dòng)。

      中國國家主席習近平2015年10月在倫敦訪(fǎng)問(wèn)時(shí)曾提到:“湯顯祖與莎士比亞是同時(shí)代的人,他們兩人都是1616年逝世的。明年是他們逝世400周年。中英兩國可以共同紀念這兩位文學(xué)巨匠,以此推動(dòng)兩國人民交流、加深相互理解。”為響應習主席的提議,中國國際出版集團旗下的海豚出版社在2016年倫敦書(shū)展上隆重推出《莎士比亞悲劇六種》與《牡丹亭》,并舉辦新書(shū)首發(fā)式暨研討會(huì ),以此紀念這兩位偉大的劇作家,希望藉此推進(jìn)中英文化雙向交流,弘揚獨特的中國戲曲文化,幫助海外讀者深入了解中國傳統文化,推動(dòng)中國文化“走出去”。

      《莎士比亞悲劇六種》包括《李爾王》《羅密歐與朱麗葉》《哈夢(mèng)萊》《奧瑟羅》《馬克白》《安東尼與克柳葩》,根據皇家莎士比亞劇團2007年出版的《莎士比亞全集》翻譯成中文,內文插圖選自1881年倫敦版,書(shū)后還加上了1623年第一對開(kāi)本的影印版,封面燙金,精致典雅,完美體現了西式裝幀風(fēng)格。《牡丹亭》(漢英對照版)插圖選自萬(wàn)歷木刻本,封面融合中西裝幀元素,在極具西方古典氣息的皮質(zhì)封面上燙印與書(shū)中內容相得益彰的中式花紋,既便于海外讀者接受,又得以展現中華文化。

      兩套圖書(shū)的譯者是中國著(zhù)名翻譯家許淵沖先生。他曾于2014年問(wèn)鼎國際翻譯界最高獎項之一——國際翻譯家聯(lián)盟“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎,已出版100余種中、英、法互譯作品。英國企鵝出版社于1994年出版了他的《中國不朽詩(shī)三百首》。許先生耄耋之齡遠赴海外出席活動(dòng)多有不便,現場(chǎng)播放了他為此次活動(dòng)特別錄制的短片,暢談了他的翻譯初衷及對莎士比亞和湯顯祖的理解。

      吳芳思、羅博·謝潑德、安德魯·麥格秦、鄭海瑤等四位嘉賓在研討會(huì )上暢談了中英兩國在書(shū)籍上的相互影響,談到了最早到倫敦的中國圖書(shū)、精品圖書(shū)制作在當今出版中的角色、倫敦兩百年的圖書(shū)銷(xiāo)售、莫言小說(shuō)的不同樣式等話(huà)題,激起了現場(chǎng)觀(guān)眾濃厚的興趣。

      1  2  >