2018天天干夜夜操,野外做受三级视频,永久免费看黄在线播放,国产护士资源总站

      業(yè)界資訊

      成就堪比玄奘 一代翻譯大家為何湮沒(méi)千年不為后世所聞?

      發(fā)布時(shí)間:2016-05-11 09:14:26??|??來(lái)源:中國西藏網(wǎng)??|??作者:翟新穎??|??責任編輯:李瀟

      ?

      ?莫高窟藏經(jīng)洞 [圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò )]

      細說(shuō)起來(lái),法成的再次被發(fā)現也是一段傳奇,它竟勾連起了眾多重大歷史事件和歷史人物。20世紀初,道士王圓祿發(fā)現了莫高窟第17窟內藏有公元5世紀至11世紀的多文種古寫(xiě)本及印本,敦煌遺書(shū)的發(fā)現震驚了世界,于是敦煌學(xué)這門(mén)國際性的學(xué)問(wèn)應運而生。而法成就是伴隨著(zhù)這一20世紀重大歷史事件而被再次發(fā)現的。

      有點(diǎn)意外,千百年之后使法成的名字再現世人眼中的居然是一個(gè)外國人,而且是與斯坦因“齊名”的伯希和。斯坦因,就是那個(gè)盜取敦煌遺書(shū)的英國人,而伯希和是法國人。敦煌遺書(shū)被發(fā)現后,被伯希和、斯坦因等人盜取,大批文書(shū)珍品被裹走,藏于英、法等國。正是在伯希和劫獲的敦煌寫(xiě)經(jīng)中,發(fā)現了由法成翻譯的佛教經(jīng)典以及注釋。法成,這一名字才逐漸又為世人所知。

      再后來(lái)大學(xué)者陳寅恪對法成的譯文進(jìn)行研究,考證其來(lái)源。有學(xué)者考證,陳寅恪生平第一次正式發(fā)表的論文就與法成有關(guān)。而這篇論文又牽扯到清末明初的佛教學(xué)者江味農。上世紀20年代初,江味農根據京師圖書(shū)館所藏敦煌寫(xiě)經(jīng)及傅增湘所藏殘卷校印出版了他編譯的《大乘稻芊經(jīng)隨聽(tīng)疏》。陳寅恪為此撰寫(xiě)的跋中就考證了法成譯文的性質(zhì)和來(lái)源。那句將法成比之于玄奘的論斷也出自此處。

      隨著(zhù)敦煌學(xué)的發(fā)展,法成及其譯著(zhù)也得到了更多學(xué)者的關(guān)注,國外有上山大峻、今枝由郎,國內有姜亮夫、王堯等。法成,這個(gè)不見(jiàn)于歷代典籍卻對藏傳佛教乃至中華文化史做出杰出貢獻的翻譯家,吸引了一代又一代學(xué)者。

      作家馬麗華有言,敦煌作為佛教文化中心的地位維持千年,唐蕃時(shí)期則是其既大且盛的峰巔。隨著(zhù)法成等藏漢文化托命之人的離世,連接漢藏兩地的臍帶中斷,同源同宗的兩大支系漢傳佛教和藏傳佛教從此各行其道,各具其貌。

      法成參與了一個(gè)時(shí)代,又標志著(zhù)一個(gè)時(shí)代的結束。法成寂寞千年又被人重新發(fā)現。這或許都是法成的不幸,也是他的幸運。

      <  1  2