2019年11月9日,由中國外文局指導,中國翻譯協(xié)會(huì )主辦的新中國翻譯事業(yè)70年論壇暨2019中國翻譯協(xié)會(huì )年會(huì )在北京召開(kāi)。來(lái)自中央國家機關(guān)各部門(mén)、各省市自治區、港臺地區以及亞洲、歐洲、北美、拉美等地十多個(gè)國家和地區的大型跨國企業(yè)、高等院校、研究機構、行業(yè)組織等領(lǐng)域的900多位代表參加會(huì )議。
中宣部部務(wù)會(huì )議成員、國務(wù)院新聞辦公室副主任郭衛民在致辭中指出,70年來(lái),中國翻譯事業(yè)始終服務(wù)國家發(fā)展,構建起具有中國特色的翻譯體系和行業(yè)標準,搭建起中外溝通的橋梁。他強調,向世界介紹中國、讓中國了解世界,始終是中國翻譯事業(yè)矢志不渝的初心和使命。他要求,新時(shí)代中國翻譯事業(yè),要把對外宣介習近平新時(shí)代中國特色社會(huì )主義思想作為首要任務(wù),將中國思想、中國理念、中國主張傳播得更遠更廣。要牢記初心使命,緊跟國家發(fā)展與進(jìn)步,把握時(shí)代律動(dòng)和脈搏,充分發(fā)揮翻譯的橋梁紐帶作用。要堅持守正創(chuàng )新,不斷提升翻譯水平。要加強合作交流,實(shí)現共同發(fā)展進(jìn)步,為中國與世界溝通對話(huà)作出積極努力。
中國外文局局長(cháng)杜占元在致辭中指出,在新時(shí)代新征程,中國翻譯事業(yè)承擔著(zhù)聯(lián)接中外、溝通世界的重要職責,面臨的挑戰和機遇前所未有。要加強頂層設計,提升國家服務(wù)能力。要加強對外話(huà)語(yǔ)體系建設,提高國際傳播的質(zhì)量水平。要創(chuàng )新技術(shù)手段,搭建翻譯事業(yè)新平臺。要注重人才培養,建設高端翻譯隊伍。他表示,中國外文局作為中國翻譯協(xié)會(huì )的主管單位,將一如既往地重視和支持中國翻譯協(xié)會(huì )的各項工作,為翻譯事業(yè)發(fā)展創(chuàng )造良好條件,與翻譯界共同努力,續寫(xiě)對外講好中國故事的精彩華章。
中國翻譯協(xié)會(huì )會(huì )長(cháng)周明偉在致辭中強調,要充分認清形勢,進(jìn)一步增強使命感責任感緊迫感。要抓住時(shí)代機遇,不斷繼承與創(chuàng )新。要推進(jìn)行業(yè)協(xié)會(huì )建設,營(yíng)造更加有利于翻譯事業(yè)發(fā)展的社會(huì )環(huán)境和更加規范、和諧、健康的行業(yè)生態(tài)。他號召業(yè)界攜手同心,共擔重任,不斷開(kāi)創(chuàng )新時(shí)代翻譯事業(yè)新局面,為中國走向世界、世界讀懂中國,為推動(dòng)新一輪高水平對外開(kāi)放、促進(jìn)文明互鑒與民心相通作出新的更大的貢獻。
專(zhuān)程飛來(lái)北京參加中國譯協(xié)年會(huì )的國際翻譯家聯(lián)盟主席凱文·夸克在致辭中談到,中國翻譯事業(yè)見(jiàn)證了新中國70年的改革和發(fā)展,取得了巨大成就。未來(lái),國際譯聯(lián)將與中國翻譯界密切交流合作,共享發(fā)展成果,推動(dòng)中國翻譯協(xié)會(huì )發(fā)揮更加積極的引領(lǐng)作用,為促進(jìn)和平、增進(jìn)理解發(fā)揮更大的作用。
大會(huì )開(kāi)幕式上舉行了翻譯文化終身成就獎和資深翻譯家表彰儀式,授予為促進(jìn)中外翻譯文化交流做出杰出貢獻的蒙語(yǔ)翻譯家曹都,俄語(yǔ)翻譯家顧錦屏,波蘭語(yǔ)翻譯家林洪亮,英語(yǔ)翻譯家王弄笙,俄語(yǔ)翻譯家王智量中國翻譯界最高獎項——翻譯文化終身成就獎,另有77位翻譯專(zhuān)家被授予資深翻譯家榮譽(yù)稱(chēng)號。
開(kāi)幕式上還舉辦了第31屆韓素音國際翻譯大賽頒獎儀式。韓素音國際翻譯大賽是中國翻譯界組織時(shí)間最長(cháng)、規模最大、影響最廣的翻譯比賽。本屆大賽由中國翻譯協(xié)會(huì )、北京外國語(yǔ)大學(xué)、福建師范大學(xué)聯(lián)合主辦,《中國翻譯》編輯部、北京外國語(yǔ)大學(xué)高級翻譯學(xué)院、福建師范大學(xué)外國語(yǔ)學(xué)院聯(lián)合承辦,共有346名獲獎?wù)邚?1900余名參賽選手中脫穎而出,其中8名選手榮獲一等獎。
大會(huì )正式發(fā)布了《中國政治話(huà)語(yǔ)對外翻譯工作手冊》(試行版)。《手冊》由中國外文局所屬當代中國與世界研究院、中國翻譯研究院、外文出版社、北京周報社等單位共同研制編寫(xiě),將為中國政治話(huà)語(yǔ)對外翻譯工作提供指導和借鑒,為提高對外傳播翻譯質(zhì)量、構建融通中外的話(huà)語(yǔ)體系提供基礎支撐。
會(huì )議期間舉辦了“新中國翻譯事業(yè)70年掠影圖片展”,發(fā)布了《2019中國語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報告》以及《譯員職業(yè)道德準則與行為規范》《翻譯服務(wù)培訓要求》及《翻譯服務(wù)采購指南 第2部分:口譯》三項行業(yè)標準規范,舉行了中國翻譯協(xié)會(huì )與中國標準化研究院合作成立語(yǔ)言服務(wù)標準化工作委員會(huì )簽約儀式,對第二批通過(guò)翻譯行業(yè)服務(wù)認證的四家企業(yè)進(jìn)行了認證授牌。
會(huì )議期間還組織了“新中國翻譯事業(yè)70年高峰論壇”, “習近平新時(shí)代中國特色社會(huì )主義思想對外翻譯與傳播”、“新中國70年黨政黨史文獻翻譯”等30多場(chǎng)專(zhuān)題論壇以及“國際傳播翻譯人才庫”發(fā)布儀式、中國時(shí)政話(huà)語(yǔ)外譯高級研修班(日語(yǔ))、語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)沙龍等多項行業(yè)特色活動(dòng)。
中國翻譯協(xié)會(huì )年會(huì )是中國翻譯界一年一度的盛會(huì ),已成為中國翻譯和語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)交流合作的重要平臺,日益受到國際翻譯界的關(guān)注和參與。本次大會(huì )以“砥礪奮進(jìn) 守正創(chuàng )新”為主題,旨在總結新中國70年來(lái)我國語(yǔ)言服務(wù)和翻譯事業(yè)取得的輝煌成就,推動(dòng)翻譯與語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)守正創(chuàng )新,提高服務(wù)國家發(fā)展大局與國際傳播能力建設的能力,促進(jìn)中外語(yǔ)言服務(wù)合作與交流。大會(huì )的成功召開(kāi)對于全面總結新中國成立以來(lái)翻譯事業(yè)的光輝歷程和發(fā)展成就,團結引領(lǐng)翻譯界緊密?chē)@新時(shí)代黨和國家工作大局,更好服務(wù)國際傳播能力建設和對外話(huà)語(yǔ)體系建設,更好向世界介紹新時(shí)代的中國起到積極推動(dòng)作用。