早期的《保爾?柯察金》還是采用豎版印刷。由于年代久遠,紙張已經(jīng)泛黃。高莽先生和家人平時(shí)都用塑料袋將書(shū)包裹好,再放入書(shū)架,這樣做起到對書(shū)本進(jìn)一步保護的作用。高莽回憶這一版的《保爾?柯察金》時(shí)說(shuō):“翻譯《保爾》其實(shí)是為了自己學(xué)習的,根本沒(méi)想到會(huì )演出。我用的盡是東北土話(huà),沒(méi)什么文學(xué)修養,其實(shí)挺失敗的,有時(shí)候別人聽(tīng)不懂,但沒(méi)人修改。” |