業(yè)界資訊
李文俊:把福克納作品帶進(jìn)中國
發(fā)布時(shí)間:2017-02-28 13:27:26??|??來(lái)源:中國網(wǎng)??|??作者:陳博淵??|??責任編輯:李瀟
?
|
自己所有譯作里面,李文俊最滿(mǎn)意的是《喧嘩與騷動(dòng)》》(The Sound and the Fury)。福克納其他的長(cháng)篇小說(shuō)《去吧,摩西》(Go Down, Moses)、《我彌留之際》(As I Lay Dying)自己也很喜歡。不過(guò)《押沙龍,押沙龍!》(Absalom, Absalom!)太難譯,譯作別人也不容易欣賞。[中國網(wǎng) 陳博淵 攝] |