錢(qián)鐘書(shū)與《西游記》
“翻譯文化終身成就獎”獲得者李均報:學(xué)習之道在于問(wèn),翻譯務(wù)須精益求精
“翻譯文化終身成就獎”獲得者莊繹傳:90歲高齡依然筆耕不輟
“資深翻譯家”曹明倫:譯者亦師者——翻譯家的初心與使命
翻譯中國40載:從聯(lián)合國機構口譯負責人到上外高翻學(xué)院執行院長(cháng)——專(zhuān)訪(fǎng)“翻譯中國外籍翻譯家”李正仁
心猿歸正 六賊無(wú)蹤
黃友義教授新著(zhù)發(fā)布暨對外話(huà)語(yǔ)體系創(chuàng )新研討會(huì )在清華大學(xué)成功舉辦
八戒也能說(shuō)《論語(yǔ)》
中央黨史和文獻出版社外國專(zhuān)家肖恩:希望讓西方讀者看到中國正在世界舞臺上發(fā)揮日益重要的作用
三教融合的《西游記》
全國政協(xié)委員董洪川:在新時(shí)代新征程繼續加強外語(yǔ)教育
轉存了解!國務(wù)院機構改革要點(diǎn)雙語(yǔ)版來(lái)了
歷史上真實(shí)的玄奘
印度神話(huà)中的神猴哈努曼
孫悟空是國產(chǎn)的還是進(jìn)口的?
《西游記》是怎樣“游”向世界的
理解中國,從這些關(guān)鍵詞開(kāi)始
融通中外,講好術(shù)語(yǔ)故事
重慶翻譯學(xué)會(huì )第二十屆年會(huì )暨學(xué)術(shù)研討會(huì )成功舉行
趙啟正:用說(shuō)“全球話(huà)”的思維擔當“翻譯中國”的重任
版權所有:中國翻譯研究院 地址:北京市西城區百萬(wàn)莊大街24號 郵編:100037 電子郵箱:catl@vip.163.com 電話(huà)/傳真:(+86)010-6899 5924 京ICP證040089號-18